请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
他在桌上扔了二十个铜元走了。
他现在反复衡量这句话:“难怪他这样不像你。”
她想的是什么?她在这些话下隐藏的是什么意思?显然其中有些蹊跷,一种恶意,一种侮辱。是的,这个姑娘该是成为让是马雷夏尔的儿子。
对你母亲加以这种怀疑的想法,使他感情上的感受这样强烈,以致他停下来,看看四周,想找一个地方坐下。
看到前面另有一家咖啡馆,他走过去。找了一张椅子坐下,看到侍从过来时,他说:“来杯啤酒。”
皮埃尔的心在跳,皮肤在抽动。一下子将昨天马露斯科对他说的“这样影响不好”的话记起来了。“他是不是有同样的想法,和这个无耻的女人一样的怀疑?”他脑袋低下,对着啤酒杯看着白色泡沫冒起来又消失掉,于是他考虑这样又使人家能相信吗?
使心里产生那种可恶的怀疑的原因现在一条条显现出来了,明明白白,清清楚楚,叫人气愤。一个没有后裔的老单身汉将他的产业留给他朋友的两个孩子是再简单自然不过的,但是他将整个儿给其中一个,这就叫人吃惊了,会唧唧哝哝,终于窃笑。他怎么会没有早想到这点,他的父亲怎么会没有感到,怎么他的母亲会猜不到?不,他们对这意外之财感到太幸运,以至没有触及这个想头。而且那些忠厚的人怎能想到这样一种耻辱?
可是社会上,这些邻居、商人、熟商店,所有认识他们的人会不会传播这种可恶的想法,以此谈笑,以此高兴,笑话他的父亲,蔑视他的母亲?
饭店里那个姑娘曾指出来,让是金黄头发而他的是深色,他们无论是面貌、步伐、身段和智慧都不相像。这些现在都会使所有的眼睛和所有的人产生强烈印象。当人们说到罗朗的一个儿子时,就会说:“哪一个?那个亲生的还是野的?”
他站起来决心去告诉弟弟,让他对这种威胁他们母亲荣誉的可怕危险采取对策。可是让怎么办呢?无疑最简单的是拒绝遗产,让它分给穷人,而只告诉朋友和知道这份遗赠的熟人,说遗嘱里有条款和条件是不能接受的,它将使让不是一个继承人而是一个受托人。
在回到父亲家里的路上,他想该单独和弟弟见面,这样能在他的父母亲前面一点不谈这个问题。
一到门口,他听到在客厅里谈话声和笑声响亮嘈杂,而且到他走进去时,他听到他父亲请来参加庆祝好消息的罗塞米伊太太和博西尔船长的声音。
他们拿来了苦艾酒和苦艾开胃,大家已经开始高高兴兴准备吃饭。博西尔船长是个小个儿,由于曾在海上打滚,已经变成了球似的,而他的各种想头好像也圆得没棱没角,又像醉了似的东扯西拉,整个儿像海边乱滚的卵石,笑的时候满嗓子卷舌头,认为人生美妙,万事都值得去干。
他和罗朗老爹碰杯。这时候,让又给太太们敬了两满杯酒。
罗塞米伊太太谢酒不喝,船长认识她故去不久的丈夫,这时嚷道:“喝吧,喝吧,太太,古话说‘好事成双’1,这意思就像我们俗话说的‘淡酒两杯总不妨’。我呀,你们瞧自从我停止出航以来,我是这样照顾自己的,每天饭前让自己滚上两三滚!喝过咖啡再加上前后颠一颠,这就是我晚上的大海狂澜了。相反的,我从不航行到暴风雨里去,从不,从不,因为我伯海上事故。”
被老远洋海员迎合了航海嗜好的罗朗开怀大笑,脸涨得通红,视觉被苦艾酒灌得糊涂了。他挺着庄老板的大肚子,那种整天坐着的男人的大软肚子;他们只剩了个大肚子,身体的其他部分都像是从肚子里钻出来的,既没有大腿,也没有胸脯、胳膊、脖子。这些店老板坐在椅子上时成了一大堆。
博西尔相反,虽然又矮又胖,可是丰满得像个蛋,结实得像个球。
罗朗太太根本没有喝完她的第一杯,高兴得红光满面,眼睛发亮,看着他的儿子让。
现在他心里达到快活的高潮。这事办完了,已经签过字了,他有了两万法郎的年金。从他笑的样子,从他变得更嘹亮的说话声音,从他更干脆、更有把握看人的样子,都可以感到钱对人的份量。
现在请就席了,当罗朗将胳膊伸出去请罗塞米伊太太的时候,他的妻子大声叫道:“不,不,老爹,今天样样都是为了让的。”
在桌面上显出的是不同往常的奢华;让坐在他父亲位置上;他的刀叉前面,是一大把扎满了丝带的花束,大典礼上用的真花束,竖在那儿像是座挂满了彩旗的圆丘,两侧是四个高脚盘,一盘装的是出色的桃子堆成的锥体,第二盘是一个掼足了奶油的大蛋糕,上面盖着些糖溶制成的小钟,成了一个教堂式建筑的糕点,第三个盘子里是浸在透明糖浆里的凤梨片,而第四盘讲究得出奇,是从热带来的黑葡萄。
“啊哟,”皮埃尔坐下时说“我们庆祝阔佬让登基。”
上过汤之后,送来了马德拉葡萄酒,大家都同时说起话来,博西尔讲他在圣多明各时,一个黑人将军宴席上吃的一些名菜。罗朗老爹听着,一直想在这些话的中间插进去他一个朋友在麦东请的另一顿筵席的故事,在那顿筵席上的宾客,人人都病了十五天。罗塞米伊太太,让和他的母亲在规划去作一次郊‘游,并在圣儒安午餐,他们对这次郊游预计会十分有趣。皮埃尔后悔没有在海边一家小饭店里单独吃饭,躲开使他心烦的这些喧闹和欢笑。
他捉摸现在该如何才能找他弟弟,告诉他自己的顾虑,并且使他放弃这笔已经接受了,正在享受、井且早早就为之飘飘然了的财产。显然这会对他很艰难,但是得办。他不能犹豫,他们母亲的荣誉受到了威胁。
一条大狼鲈上桌又将罗朗老爹引回了钓鱼的故事。博西尔讲述在加蓬、马达加斯加,尤其是在中国和日本海岸的惊险故事,在那儿那些鱼的奇形怪状,和居民一样。他讲那些鱼的形状是金色的眼睛,红色或者蓝色的肚皮,它们有像扇子样的怪鳍,尾巴剪得像新月,同时边讲边模仿,样子十分可笑,让所有的人听得连眼泪水都流了出来。
只有皮埃尔显得不信,还嘀嘀咕咕说:“说诺尔曼人是北方的加斯科尼1人真有道理。”
<font style='font-size: 9pt'>
1加斯科尼,为法国西南部的一个地区,民间传统认为这儿人好说大话。
</font>
鱼上了以后是一道鱼肉香菇馅的酥饼,接着是烤鸡、生菜,青李子和皮蒂维埃的馅儿饼。罗塞米伊太太的女佣帮助上菜;随着饮酒杯数的增加,兴致也往上长。当第一瓶香槟酒的瓶塞蹦出来的时候,十分兴奋的罗朗老爹用他的嘴学那“噗”的一声,然而宣称:“比起手枪响来,我可是喜欢听这开瓶声。”
变得火气越来越大的皮埃尔冷笑着回答说:“然而这一声对你可能更危险。”
快醉了的罗朗老爹把他的满杯酒放到桌子上问道:“那是为什么?”
好久以来他就愁他的健康:体重增加,眩晕,经常无法解释的不舒服。这位医生回答说:“因为手枪子弹很可能从你旁边飞过去,而这杯酒必然进到你肚皮里。”
“那后来呢?”
“后来它就烧坏了你的胃,损害你的神经系统,加重循环系统的负担,于是造成中风。这是像你这种体质的人都会受到威胁的。”
这个老首饰商越来越厉害的醉态像是一下子风消云散了。他眼睛发愁,定定地瞅着儿子,想弄清他是不是在开玩笑。
可是博西尔叫道:“嗨!这些要命的医生总是说:别吃啦,别喝啦,别爱啦,别跳圆舞啦。所有这些都会对宝贝健康捅点儿小漏子。嘿!我全干,我,老兄,在世界上任何地方,哪儿行就那儿干;我越是能干,我的身体就越没有问题。”
皮埃尔反嘲说:“首先,您,船长,您的身体比我父亲好;其次所有的老光棍都这么说,一直到了那天这时他们已经无法第二天到谨慎的医生那儿去说:‘您有道理,医生。’当我看到我父亲干对他最不利、最危险的事时,我自然得阻止他。我要不这样办,我就是个坏儿子。”
轮到不高兴的罗朗太太插进来了:“你看,皮埃尔,你在干什么?就这么一次,对他没有坏处。你想想现在对他、对我们这是多大的喜庆。你会使他败兴也使我们全泄气。你这么干是不好的。”
他耸耸肩,嘀嘀咕咕说:“他愿意怎么办就怎么办,我已经劝过了。”
可是罗朗老爹不喝了。他看着他的杯子,杯子里装满了透亮清澈的酒,他轻快的心情,令人陶醉的心情,随着从杯底上升起的小泡泡浮到表面,飘走了。他看着杯子,带着一股怀疑神气,就像是一只狐狸找到了一只死鸡,还嗅出了兽夹子的味道。
他犹犹豫豫地问道;
“你以为这会对我很有害吗?”
皮埃尔有点后悔,责备自己的脾气不好,因而让别人受罪。
“不,喝吧,一次能行;可是不要过份,而且不要养成习惯。”
这时罗朗老爹举起了杯子,但还没有决定把它搁到嘴边。他伤心地端详着它,又想又怕;后来他闻了闻,尝了尝,一点一点地喝,在品尝的时候心事重重,又嗜好,又贪馋,到喝干了最后一滴时又后悔。
忽然间皮埃尔的眼光遇到了罗塞米伊太太的,她的眼光注视着他,澄蓝透明而冷酷。他感到自己深深理解到、猜测到勾起这道目光的明显思想,这个心灵简单正直的小女人的愤怒心情;因为这道眼光在说:“你在妒忌,你。这可耻,这。”
他低下了头,开始吃东西。
他不饿,他感到很不舒服。想走开的念头、想不再处在这群人中间的念头缠着他,他不想再听他们聊天嘻笑。
然而这时那些酒的香味重又开始使罗朗老爹心神不定,他已经忘记了他儿子的劝告,斜着一只眼恋恋地看着在他刀叉旁边那瓶几乎还是满的香摈。他不敢碰它,怕又遭到第二次警告,在想用什么计策和手法能不惊动皮埃尔的注意,把酒弄过来。他想了一条最简单不过的计策:他漫不经心地拿起瓶子,握着瓶底,隔着桌面伸过去,首先注满医生的空了的杯子,接着轮流将别的杯子注满;当轮到他自己的时候,他就开始大声说话,这样当他朝杯子里倒进去的时候,人家肯定会认为这是不在意做的,谁也不会对此注意。
皮埃尔对这没有想,喝得太多了。又气又恼,他不停地喝,用不经意的姿势将玻璃高脚香槟酒杯举到嘴唇上,可以看到在透明的液体里有许多气泡在窜动。他让酒在他嘴里很慢地流过,好体会气体从舌头上挥发时细细的辛辣甜味。
渐渐地,他全身都有一种温暖的感觉。从腹部开始,像一片炉火似的,达到胸前,渗到四肢,一直扩散到全身,像一道有益健康的暖流带来了快感。他觉得好些了,不那样烦躁,不那样不愉快了;而黄昏时想和他弟弟谈话的决心也变淡了,不是要说这件事的想法减退了,而是不想马上破坏他自己感到的这种舒适感。
博西尔站起来要敬杯酒。
向周围敬了一个礼后,他说:“尊敬的太太们先生们,我们聚会是为了庆祝我们的一个朋友刚获得的幸运。人们从前说过,幸运是盲目的,我相信它只是近视或者爱开玩笑的,它刚才收买了一个出色的老海员,使他同意它从勒阿佛尔港挑中了我们的好朋友珍珠号船长的儿子。”
从大家的嘴里迸发出了喝彩,还衬托着鼓掌。于是罗朗站起来准备答辞。
因为感到他的嗓门噎住了,舌头也有点儿沉重,他结结巴巴说:“谢谢,船长,为了我和我的儿子谢谢您。我永远忘不了您在这个情况下的作为。我祝您如意。”
让笑着,轮到他说了。他说:“是我该当谢谢这儿的忠诚好友,极好的朋友们(瞧着罗塞米伊太太),今天他们令人感动地表证了他们的感情。可是绝对无法用语言来表达并证明我的感激。我以后,在我一生中的任何时刻都将永远对他们证明这一点,因为我们的友谊属于不朽的。”
他的母亲十分感动,低声说:“太好了,我的儿子。”
可是博西尔叫道:“说呀,罗塞米伊太太,请代表美丽的女性说说!”
她举起了酒杯,用动人的嗓子略略带着忧郁的调子说:“我,我为马雷夏尔祝福。”
暂时平静了几秒钟,这是合乎礼仪的默哀的几秒钟,仿佛在祈祷以后那样。一口流畅恭维话的博西尔说了:“只有女人才能这样细致。”
接着转身对着罗朗老爹说:“究竟,这个马雷夏尔是个什么样的人,您曾经和他很亲密吗?”
这个醉得心肠也软了的老头儿开始滴下泪来,用含糊不清的声音说;
“一个兄弟您知道一个难得的我们分不开的他每晚都到我们家吃饭他付钱让我们到剧院过小节庆我只给您说这点就这点儿这点儿一个朋友一个真正的真正的不是吗?鲁易斯?”
他的妻子简单回答说:“是的,一个忠诚的朋友。”
皮埃尔看着他的父母,可是人家谈别的了,他又开始喝酒。
对这次晚会的收场,他几乎记不起来了。大家喝咖啡解酒,逗着玩儿,尽情大笑。后来将近午夜时他就躺下了,心里迷糊,脑袋发沉。他像块木头似的一直睡到第二天九点。